The names I have used are original names.  The only exception is Napoleon Franz Joseph Karl Bonaparte.  He was originally named Napoléon François Joseph Charles.  But his mum escaped with him when he was so little that we are not sure if he remembered it.  After he was taken to her parents he was raised in German.  So I have used his German name.


Known as:


Napoléon was the name he used when he proclaimed himself emperor.  III was a protest against Napoléon I's son not being accepted as emperor Napoléon II.

This was what the Bonapartists (adherents of the Bonaparte family’s claim on the throne) called him.

When he was elected crown prince of Sweden he added Charles to his name.  French Jean corresponds to English John.  XIV was his number in Sweden and III in Norway.

This page was last changed the 16th of December 2021.

Jean Bernadotte

Charles XIV John or Charles III John.

Charles Louis Napoléon Bonaparte

Napoléon III

Napoleon Franz Joseph Karl Bonaparte

Napoléon II

Girolamo Buonaparte*

Jérôme Bonaparte

Giuseppe Napoleone Buonaparte*

Joseph Napoléon Bonaparte

Luciano Buonaparte*

Lucien Bonaparte

Luigi Napoleone Buonaparte*

Louis Napoléon Bonaparte

Maria Anna Elisa Buonaparte*

Élisa Bonaparte

Maria Annunziata Carolina Buonaparte*

Caroline Bonaparte

Maria Paolina Buonaparte*

Pauline Bonaparte

Napoleone Buonaparte*

Napoléon Bonaparte

Louis Philippe de Capet

Louis Philip I

Maria Ludovica von Habsburg-Lothringen

Marie-Louise of Austria

Maria Łączyńska

Maria Walewska

Maria Letizia Ramolino

Maria Letizia Bonaparte

Marie Josèphe Rose Tascher de la Pagerie

Josèphine de Beauharnais

Aleksander Józef Walewski

Alexandre Joseph Walewski

Arthur Wellesley

The Duke of Wellington or the Iron Duke.

Jérôme is the French equivalent of Italian Girolamo.

Joseph and Napoléon are French equivalents of Italian Giuseppe and Napoleone.

Lucien is the French equivalent of Italian Luciano.

Louis and Napoléon are French equivalents of Italian Luigi and Napoleone.

Élisa was her first name.  The accent on the E is a signal to Francophones to not pronounce it [ɒ].

Caroline is the French equivalent of her (Italian) first name Carolina.

Pauline is the French equivalent of her (Italian) first name Paolina.

Napoléon is the French equivalent of Italian Napoleone.  The clarification Napoléon I may be suitable.  For there have been 20 more people which – without lying – could call themselves “Napoléon Bonaparte”.

Philip is the English equivalent of French Philippe.  The numeral don’t know the reason for.

Marie-Louise is a francization of her given names.  Austria's imperial house was named von Habsburg-Lothringen.

Walewska was the surname she got the first time she married.

Buonaparte* was the surname she got when she married.  The most common spelling was later changed to Bonaparte.

Josèphine was just her nickname.  De Beauharnais was the surname she got the first time she married.

Alexandre and Joseph are French equivalents of Polish Aleksander and Józef.

The 1st Duke of Wellington was his noble title.  The Iron Duke was a nickname he got after putting iron bars on his windows to protect his house.  Apparently, he was one of the first to do so.

*For everyone named Buonaparte the most common spelling was changed during their lifetime.