Vad betyder dom vetenskapliga namnen, på dom olika shayaarterna?

Ordet shaya dök bara upp i mitt huvud, när jag skulle namnge djuren.  Däremot är arternas och underarternas namn, vekligen tänkta att betyda något:

• austranensis – ”som hör till sydvinden”.  Efter dom sydliga vindar, som mildrar klimatet i ursprungsområdet.  Jag har använt ordet för ”sydvind”, på gammalgrekiska.
• borealis – ”nordlig”.
• californica – ”kalifornisk”.
• calorata – ”varm”.
• campestris – ”som hör till fältet”.  Det är för att tydligt skilja den, från den andra slättanpassade arten (”shayan som hör till ängen”).
• canadensis – ”kanadensisk”.

• celticoae – ”kelternas”.  Det syftar på dom keltiska folk, som under antiken levde kring Alperna.
• cicardica – ”daglig”.  Det syftar på deras oftast dagliga vandring, mellan högre och lägre höjd.
• desertica – ”som hör till öknen”.
• frigoris – ”kall”.
• frutis – ”som hör till busken”.  Det syftar på hur vanligt det är, med buskar i ursprungsområdet.
• germanici – ”tysk”.
• hispaniae – ”spansk”.
• indica – ”indisk”.
• janglensis – ”som hör till djungeln”.  Jag har använt ordet för ”djungel” på sanskrit.
• montana – ”som hör till bergen”.
• occidentalis – ”västlig”.
• orientalis – ”östlig”.
• 
pratensis – ”som hör till ängen”.  Eftersom dom lever på något, som liknar gräsmarker.
• provinciae – ”som hör till provinsen”.  Det här är ett skämt med namnet Fylke (the Shire på engelska).
• sinensis – ”kinesisk”.
• sylvestris – ”som hör till skogen”.
• tundrica – ”som hör till tundran”.  Latin som det används idag, använder det internationellt vanligaste ordet.

Jag är inte säker på, om alla böjningsformer stämmer.  Trovärdiga korrigeringar av dom, tas tacksamt emot.

Den här undersidan ändrades senast den 12:e januari 2024.