What does the scientific names of the different shaya species mean?

The word shaya just turned up in my head when I was to name the animals.  In contrast, the species and subspecies names are really intended to mean something:

• austranensis – ”belonging to the southern wind”.  After the southern winds gentling the climate of its region of origin.  I have used the word for “southern wind” in Ancient Greek.
• borealis – ”northern”.
• californica – ”Californian”.
• caloratus – ”hot”.
• campestris – ”belonging to the field”.  This is to make a clear distinction from the other shaya species adapted to plains (”shaya belonging to the meadow”).
• celticorum – ”the Celts'”.  This refers to the Celtic peoples living around the Alps during Antiquity.
• canadensis – ”Canadian”.
• cicardica – ”daily”.  This refers to its usually daily wanderings between different altitudes.
• deserti – ”belonging to the desert”.
• frigus – ”cold”.
• frutis – “belonging to the shrub”.  This refers to the commonness of shrubs in its area of origin.
• germanici – ”German”.
• hispaniae – ”Spanish”.
• indiae – ”Indian”.
• janglensis – “belonging to the jungle”.  I have used the word for “jungle” in Sanskrit.
• montis – ”belonging to the mountains”.
• occientis – ”western”.
• orientis – ”eastern”.
• pratica – ”belonging to the meadow”.  Because they live in something resembling grasslands.
• provinciae – ”belonging to the province”.  This is a joke with the name of the Shire.
• sinarum – ”Chinese”.
• sylvestris – ”belonging to the forest”.
• tundrica – ”belonging to the tundra”.  Latin as used today uses the internationally most common word.

I am not sure if all inflicted forms are correct.  Credible corrections are thankfully received.

This page was last changed on the 28th of November 2022.